Многим известно слово бювет. А жители Киева очень даже представляют его: навес, под которым несколько колонок, откуда можно брать менее радиоактивных воду, чем из крана. По крайней мере, бюветы когда-то ставились в городе именно с этой целью.
Поэтому многие люди удивятся, если заглянуть в английский словарь. Который скажет: бювет — это бар (тот самый, где алкаши обитают).
Некоторая связь прослеживается, но чтобы так отличались значения…
Заглянем в наш Этимологический Словарь. И удивится ещё раз: слово бювет — от латинского слова bibo. Совпадает только первая буква 🙂
Такая неразбериха из-за пропущенных звеньев.
Происхождение БЮВЕТ — звенья цепочки
Так, бювет — слово французское. Оно означает «распивочная». От слова boire «напиток». А это слово — от старофранцузского boivre «пить». Видите? Уже подходим к оригиналу на латыни. Только второе b превратилось в v. Латинское bibo значит «пью». И в пра-италийском звучало, вероятно, как *pibo. Где ещё более древние слово на основании сравнения многих языков можно восстановить как piph3o-. Где h3 — особый горловой звук.
Древнее piph3o- — это удвоение корня pi-, «пить». Удвоение корня — явление нечастое, но обычное. Мы с ним сталкивались в прошлый раз — в слове надежда, которое раньше звучало как надеджа, где корень удвоился.
Теперь о том, зачем мы тут изголяемся. Чтобы перейти к славянским языкам. В которых удвоение корня pi- с этим значением не произошло.
А теперь вопрос: что это за слово, родственное словам bibo «пить» и бювет, у нас?
Те, у кого ответ пить совершенно правы. В слове пить -ть — окончание инфинитива. Остаётся корень пи-, тот самый. Который с помощью суффиксов, чередованием звуков и т.д. стал пивом, пойлом, поилкой и прочими словами.
Итак, вывод: пить и бювет — однокоренные слова. Только вот смена звучания с толку сбивает.
Задавайте вопросы Словарю!