Юбка, шуба, джемпер, жупан и зипун — однокоренные 1


Этимологический Словарь получил вопрос:

«Какое проверочное слово для слова юбка? Как определять вообще, юбка — или юпка?»

Отличный вопрос, который дал удивительные этимологические результаты.

Происхождение слова юбка.

Происхождение слова юбка
Происхождение слова юбка

Юбка — и слово, и явление заграничное. Оно пришло к нам из французского языка, где звучит как jupe «куртка, юбка».

Покупай Интерактивный Иллюстрированный Этимологический Словарь - и восстанови связь со своими корнями!

Неожиданный переход? Мало того, раньше юбкой называли верхнюю длиннополую одежду, и мужскую, и женскую. С одной стороны — разрыв шаблона, легализация мужика в юбке. А с другой стороны — плавный переход к зипуну 🙂

Во французский слово пришло из итальянского, где звучит как giubba, giuppa «туника, безрукавка».

А в итальянском слово — от арабского [jubba] «нижняя одежда из хлопка».

Арабское слово происходит от корня [j-b-b] «отрезать». Раньше в пустынях в известняке выдалбливали, вырезали цистерны для воды. Эти цистерны защищали воду от высыхания. Поэтому переносное значение слова [j-b-b] — «покрывать, защищать». Именно это значение лежит в основе [jubba] «одежда».

Ну а из арабского языка слово попало куда только можно.

Покупай Интерактивный Иллюстрированный Этимологический Словарь - и восстанови связь со своими корнями!
  • В итальянском — giubba, giuppa
  • В испанском языке производные — aljuba, juba, chupa и jubón.
  • Во французском jupe, jupette, jupon; откуда юбка
  • Немецкий — Joppe — и Schauba «мужская одежда с широкими рукавами», откуда шуба.
  • Японский — [juban]
  • Даже тибетский! [phyu pa] «что-то типа плаща».
  • Английский — jupe, jupette, jubbah, djibbah, jibbah, jubbeh — и jupmer, он же джемпер
  • Украинский, чешский и другие славянские — юпка.
  • В турецком — cüppe «мантия»
  • А теперь внимание, трансформация: славянские языки отличились, и из-за загадочных причин из итальянского giuppa получилось слово жупан.
  • В византийском греческом слово превратилось в ζιπόνιν [зипонин], откуда у нас — в зипун.

Если вы по-привычке пишите не юбка, а юпка — это у вас срабатывает память предков, для которых юПка — норма 🙂

Этимология слова юбка
Этимология слова юбка

Юбка или юпка — как правильно?

Через [п] юбку пишут все, кроме как в русском языке, и в исходном арабском. Поэтому для юбки можно ввести анти-проверочное слово. Как пишут в английском? jupe. В немецком? Joppe. В итальянском? giuppa. Как в чешском? jupka. Как в украинском? юпка.

Ну, ёлы палы, значит в русском — юбка. Как и шуба.

Или, если коротко, для юбки проверочное слово — шуба 🙂

Задавайте вопросы Словарю!

Юбка или юпка — как правильно?

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Мысль на тему “Юбка, шуба, джемпер, жупан и зипун — однокоренные