Воспитание — этимология слова 1


Этимологический Словарь в лице своего авторауже лет 12 думает над происхождением слова воспитание. Раньше считал, что это калька из какого-то языка… Но вот из какого? Соответствий на тот момент не нашёл.

А тем не менее, воспитание — камень споров и преткновений:

«Что ты меня воспитываешь!», «Перестань его воспитывать, ты его портишь!» и «Тоже мне, воспитатель нашёлся!»

народная мудрость
Сколько можно меня (тебя) воспитывать!
Сколько можно меня (тебя) воспитывать!

Или, более научно:

Покупай Интерактивный Иллюстрированный Этимологический Словарь - и восстанови связь со своими корнями!

«Кстати, вы никогда не обращали внимания на то, что словосочетание «воспитываю ребенка» существует только в русском языке? Например, фраза «Я воспитываю ребенка одна» на всех языках (во всяком случае известных мне и тех, которые удалось проверить) будет звучать как «Я ращу ребенка одна».

Какая пропасть между этими понятиями! В первом варианте я формирую, меняю, вдалбливаю – одним словом, стремлюсь привести человека к какой-то определенной модели. Во втором – просто ращу. Помогаю, развиваю, создаю условия для роста, наблюдая за процессом.»

Дима Зицер «Свобода от воспитания»

Воспитание — противоречивые значения.

Воспитать — это Янус-слово, с положительным и негативным значением одновременно.

Положительное — питать что-то, чтобы усилить рост.

Воспитать можно прилежность — если её питать. Или вдумчивость. Или ещё что-то. Если мы не питаем какой-то отдел тела — он отмирает. Думаю, так и со способностью — не подпитываем — значит, отсыхает. Или в виде спящей почки дремлет.

Воспитать любовь к чтению - питать её каждый раз, как только увидите
Воспитать любовь к чтению — питать её каждый раз, как только увидите

А отрицательное: я его стойким воспитываю, палкой луплю, а он, неблагодарный: «Что ты меня воспитываешь!»

Отрицательное значение: воспитание — подавление кого-то ради роста чего-то.

Отрицательное значение легко отследить. Оно срабатывает, когда человек воспитывает не что-то (способность — силу духа, память и т.д.), а  кого-то (себя, его, меня и т.д.).

Думаю, кто-то сам себя прекрасно воспитает 🙂 а вот способность какую можно и помочь подпитать. Но ведь не за счёт обрезания других!

Как мы воспитываем избалованность своих детей?
Как мы воспитываем избалованность своих детей?

Так что я — за правильное использование слова воспитание в нужном значении.

А происхождение слова воспитать?

Моё мнение: это ложная калька поздне-латинского слова realis.

Ложные кальки встречаются. Например, слово поколение — калька латинского generatus «порождение», где корень geno «рождаю» переводчик спутал со словом genu «колено».

Интерактивный Иллюстрированный Этимологический Словарь https://korneslov.info/

Считаю, так и здесь: слово realis «актуальный, настоящий, вещественный» — прилагательное от слова res «вещь». Во французском языке есть слово realiser «актуализировать, делать настоящим».

Безвестный переводчик, когда переводил французское слово, перепутал корни, и решил, что слово realiser состоит из приставки re- «снова, опять, обратно, пере-, воз-«, корня -al-, от латинского слова alo «питаю, кормлю; расту», и суффикса -is. Буквально и вместе — воспитание.

Приставка re- знакома вам по куче слов, например, по слову револьвер, буквально, «воз-вращатель».

Корень alo знаком вам по слову коалесценция «срастание», или Alma mater «питающая мать».

Интерактивный Иллюстрированный Этимологический Словарь https://korneslov.info/
Покупай Интерактивный Иллюстрированный Этимологический Словарь - и восстанови связь со своими корнями!

С одной стороны, переводчик, подобрав ложную кальку, подложил нам свинью — слово воспитать лишилось корней, и превратилось в янус-слово.

Подберём кальку к слову realiser, которую неверно калькировали как воспитать.

Мы имеем пару res «вещь» и realis «реальный».

Можно предположить, что калька к слову реальный — слово вещественный.

Тогда realiser «реализовать» — овеществлять. Или веществить. В общем, превращать из области потенциальной, невещественной — в область действительно существующих вещей.

Получается, когда мы воспитываем детей — мы их веществим. Детей, живых, существующих, активных и бодрых — делаем вещами. Так себе положение дел. Отрицательное значение слова воспитание.

Когда мы воспитываем кого-то - мы делаем его вещью.
Когда мы воспитываем кого-то — мы делаем его вещью.

Когда мы воспитываем что-то — мы делаем что-то несуществущее чем-то действительным. Не умели читать — сделали умение читать вещественным. Не умели петь — сделали способность петь вещественной. Любая способность существует только потенциально. И делается вещественной, если её питать.

 Можно воспитать способность рисовать
Можно воспитать способность рисовать

Бережливость, аккуратность, своевременность, позитивность — любое качество можно сделать вещественным — если его питать.

Воспитать можно любую способность - хоть положительную, хоть нежелательную.
Воспитать можно любую способность — хоть положительную, хоть нежелательную.

Получается, переводчик не только подложил свинью, но нам ещё и помог. Он добавил образ, благодаря которому мы получили не только «что» делать — веществить, но и «как» это делать — питать то, что мы хотим вырастить.

А «что» и «как» вместе — это технология. И когда мы теряем один из компонентов — мы получаем тёмную сторону воспитания: подавление человека ради какой-то способности.

Когда мы держим в уме оба компонента — мы развиваем способность.

Развивайте способности!

Задавайте вопросы Словарю!

Что - или кого воспитывает женщина на иллюстрации?
Что — или кого воспитывает женщина на иллюстрации?

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Мысль на тему “Воспитание — этимология слова