или почему нужно изучать этимологию слов.
Этимологический Словарь — помощник в обучении. Мало посмотреть значение термина в словаре. Мало составить со словом пару-тройку предложений. Этимология — то, что размещает новый термин в вашем семантическом поле, в вашей реальности. Без этимологии термин заучен, и выветрится из памяти за месяц-два. С этимологией вы находите нишу для термина — и новое слово теперь ваше, оно с вами — навсегда. А, значит, вы увеличили понимание каждый раз, когда это слово встречаете. Когда вы изучаете этимологию слов — вы работаете на будущее.
Следовательно, этимология помогает разбираться со сложными книгами. Для меня сейчас сложная книга «Антихрупкость» Талеба. Запутано, много терминов, зато интересно! Давно не встречал книгу, в которой мне нужно прояснять слова 🙂 Тем более смотреть этимологию слов.
А здесь — вуаля, без подробного разбора — никак. Хоршо, что я — автор этимологического словаря 🙂
«Левантийский базар» — словосочетание из книги «Антихрупкость».
Коммерция, бизнес, левантийские базары (но не огромные рынки и корпорации) — вот явления и места, где люди проявляют себя лучшим образом, превращаясь, по большей части, в прощающих, честных, любящих, доверяющих и открытых новому.
Нассим Николас Талеб. Антихрупкость.
И без этимологии понятно, что левантийский базар — это базар из Леванта. Так называлась местность на Ближнем Востоке. То есть, левантийский базар = восточный базар.
Почему тогда переводчик не перевёл как «восточный»? Почему автор использовал такое редкое слово вместо английского east? Этимология, причём ближняя, без праиндоевропейских корней и прочей сложноты, идеально ответила на этот вопрос. Как именно?
Смотрите видео про происхождение слова левантийский 🙂
У вас есть этимологические вопросы? Задавайте — может, встретимся в эфире 🙂