Интерактивность Словаря


О том, как Этимологический Словарь помогает изучать языки, которых в нём нет.

Встретил в ленте польское слово hojność с пояснением, что точного аналога в русском нет. Значит оно “щедрость, изобилие, благородство”.

Происхождение слова hojność

Но что за слово, hojność , что за корень, какие родственники?

Простой путь поиска, сработал в нашем случае. Ищем польский Викисловарь. Читаем, что hojność – от слова hojny. Смотрим его. Видим, что оно – из чешского языка, от слова hojný. А дальше этимология не указана.

Лайфхак: Викисловарь французского языка почему-то часто даёт этимологию чешских слов. Так и нам повезло:

Hojný – от корня hoj-.

Который мы находим в наших словах изгой, загоїти (заживить) – и которые есть в нашем Словаре. Общее для этих слов – значение “жизнь, жизненная сила”. Родственники в латыни – Виталий и виварий, в древнегреческом био- и зоо-, у нас гой и жить, жизнь.

Теперь всё ясно: hojność буквально “жизненность”. А кто полон жизни – тот и изобильный, щедрый, благородный и далее по списку.

Ну а поскольку Словарь Интерактивный – осталось записать в него найденное слово 🙂 ну и выполнить упражнения на усвоение происхождения – иначе оно просто забудется и пользу не принесёт, новых связей в уме не создаст.

Задавайте вопросы Словарю!

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.