Бархат и баракан, велюр и вельвет – истоки слов


Этимологический Словарь получил вопрос:

Почему в русском языке есть два слова – “бархат” и “вельвет”, а в английском только одно – “velvet”? Какое происхождение слова “бархат” и какое слово новее (бархат или вельвет)? Возможно, “вельвет” это совсем недавнее заимствование, а “бархат” древнее?

Есть мнение, что бархат из немецкого пришло.

А есть еще велюр. Тоже похожий материал и оно из французского.

Итак, бархат, вельвет, велюр: происхождение слов

Вельвет и велюр – однокоренные слова, вот они один и тот же материал обозначают. Источник – латинское слово villus “пучок волос”, от vellus “руно”.

Этимология слов вельвет и велюр

Бархат – слово из немецкого языка. Однокоренное – баракан (шерстяная обивочная ткань), из итальянского. Оба – от арабского слова со значением “чёрное платье”, от персидского барак “одежда из верблюжьей шерсти”.

Бархат и баракан - происхождение слов

Таким образом, обе пары слов в основе связаны с шерстью животных. И с точки зрения источника происхождения – очень даже родственные, хоть и звучат по-разному, хоть и шерсть разных животных. Это пример изосемантического ряда, когда в разных языках сходные изменения значений. В нашем случае – название шерсти превращается в название ткани.

Задавайте ещё вопросы Словарю!

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.