Этимологический Словарь продолжает отвечать на вопросы. В прошлой статье мы затронули заботу и С.Кови. Это – первая часть ответа. Какое определение слова забота первое, исходное? Почему у одного слова два значения, так сильно отличающихся?
Ответ в этимологии слова. И сразу – сюрприз. Существует
2 версии происхождения слова забота.

1) Слово забота – от слова зоб. Зоб – расширение пищевода у некоторых млекопитающих и птиц. Назначение – хранение пиши и её увлажнение слюной
Птица зобит – значит, птица набивает зоб.
Как связаны зоб и забота? Так же, и как пара слов грызть и грусть. Слышали выражение “грусть-тоска меня снедает”? Грусть – грызущее чувство, будто что-то грызёт, ест изнутри. Так и забота – ощущение беспокойства, будто вами набивают зоб. Что-то вас зобит.
2) Слово забота заимствовано из германских языков, возможно – через староскандинавский. Прото-немецкий корень – *kōpijaną “осматриваться, следить, наблюдать”. Потомки в английском keep “поддерживать, защищать”. Родственное слово в литовском gebeti “культивировать”.
Праиндоевропейский реконструированный корень *ǵab- “осматриваться”. Первая согласная в разных языках распалась на [к], [г], [з].
Какое из происхождений правильное? Думаю, оба.
Забота – слово-омоним. Наподобие слова брак (от брать и от brechen “поломать”).
- Ветка, связанная с зоб-забота, отвечает за негативное значение.
- Ветка, связанная с вниманием – за положительное значение.
Версия с зобом может иметь и другую трактовку. Птицы набивают зоб, чтобы позаботиться – накормить птенцов. В этом случае мы соединяемся со вторым вариантом происхождения заботы. И тогда забота как “то, что грызёт”, негативное ощущение, получается вторичным значением, которое придумали те, кому заботу навязали, и они от неё отказаться не могли.
Какая версия ближе вам?
