Re-public или реСпублика?


К статье Как переводится приставка re-, Этимологический Словарь получил вопрос.

Как же тогда перевести слово ре-с-публика? Учитывая что в английском написании оно же republic of.

Люблю такие вопросы! Они помогают и мне, и вам 🙂

На что и отвечаю, почему реСпублика у нас, и republic у них.

Добрый день. С республикой – просто совпадение. Это не приставка, это корень. На латыни republica – звательный падеж единственного числа от слова respublica. В английском языке прижился именно звательный падеж, а не именительный. Рес – на латыни “вещь”, публика – “народ”. Вместе, буквально – вещь народа. Переносно – власть народа, народовластие. Калька древнегреческого слова демократия. Кстати, старое название Польши и Литвы, Речь Посполитая = “Вещь Общая” – дословный перевод слова республика.

Происхождение слова РЕСПУБЛИКА

В моём Словаре представлены родственники по обоим составляющим слова республика. Так что одним взглядом на одной странице, и другим на другой вы охвтываете всех родственников слова. Тем самым вы сцепляете то, что знаете, с тем, что узнаёте. Вы плетёте кольчугу знаний 🙂

А об этом подробнее – в скором времени, в третьей презентации Словаря.

Задавайте вопросы Словарю! Покупайте Словарь!

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.