К статье Как переводится приставка re-, Этимологический Словарь получил вопрос.
Как же тогда перевести слово ре-с-публика? Учитывая что в английском написании оно же republic of.
Люблю такие вопросы! Они помогают и мне, и вам 🙂
На что и отвечаю, почему реСпублика у нас, и republic у них.
Добрый день. С республикой — просто совпадение. Это не приставка, это корень. На латыни republica — звательный падеж единственного числа от слова respublica. В английском языке прижился именно звательный падеж, а не именительный. Рес — на латыни «вещь», публика — «народ». Вместе, буквально — вещь народа. Переносно — власть народа, народовластие. Калька древнегреческого слова демократия. Кстати, старое название Польши и Литвы, Речь Посполитая = «Вещь Общая» — дословный перевод слова республика.
В моём Словаре представлены родственники по обоим составляющим слова республика. Так что одним взглядом на одной странице, и другим на другой вы охвтываете всех родственников слова. Тем самым вы сцепляете то, что знаете, с тем, что узнаёте. Вы плетёте кольчугу знаний 🙂
А об этом подробнее — в скором времени, в третьей презентации Словаря.
Задавайте вопросы Словарю! Покупайте Словарь!