Словарь получил новый вопрос: «Каково происхождение слова каркас?» Отвечаем 🙂
Это интересное слово, и прежде всего тем, что с наскока не разобраться, к какому типу языков оно относится. Не к языку, а даже к типу языков. Так, есть тюркские языки, отличительная черта которых — гармонизм гласных. Такие слова, как
- стакан
- кабан
- казан
- балаган
- барабан
- чердак
- чертог
- очаг
- казна … … … …
Это слова из тюркских языков. Их в русском языке немало. Для тех, кто хочет выучить эту группу языков, для начала можно найти все заимствования в русском, а затем — их аналоги в изучаемом тюркском. Так, глядишь, слов 500 без особых усилий и выучишь 🙂
Итак, слово каркас отличается сингармонизмом гласных. И то ли оно оттуда, то ли отсюда… Приходится обращаться к мудрым источникам.
Каркас — истоки слова
Мудрые источники говорят, что слово это не тюркское, а французское carcasse. На старофранцузском языке charcois значило «тело, туша, останки». Костяк, в общем. Кстати, слово костяк может быть калькой слова каркас, так как в техническом смысле они взаимозаменяемы.
Интересно другое — происхождение слова каркас дальше старофранцузского не идёт. Неизвестно оно. Так что — ура! — мы можем вволю фантазировать! И никто не уличит 🙂
И, что важнее, мы выполним упражнение на усвоение происхождения слова каркас.
Для начала предположим, что слово составное: car-casse, char-cois.
Берём Словарь. Ищем что-то, хоть отдалённо похожее на каркас. Есть вариант casser «разбивать, дробить» (как в слове кас-тет, буквально «дробитель голов»). Но не подходит — в старофранцузском оно писалось иначе. Как и слово касса, на деле родственное слову капсула (такая капсула для денег).
Но мы можем попробовать поискать и по первой части слова. Знатоки английского уже задумались, а не связано ли это с car «машина». Смотрим французский вариант этого слова… Char! Машина!
Сразу вспоминаем, что тело человека — это его машина, колесница, которую влекут кони-эмоции, и которыми правит разум. А сам человек на заднем сиденье думает, что он — колесница (или конь), как кому повезёт 🙂
Итак, с этой точки зрения каркас — машина для человека. Идеально!
Ну а -кас… Оставляю на вашу фантазию 🙂
Для меня вопрос решён — до появления новых данных о слове. Удачного усвоения данных!
Задавайте вопросы Словарю!
Первая мысль тоже была про машину. Но машина в английском образована от того что ей предшествовало, а именно от телеги – «карт». А телега как-то не очень сочетается с понятием «костяк», так что я отмёл. Дальше у меня пришла ассоциация старофранцузского с английским «чер» – стул. В русаком же стул он потому стул что СТоит, во всяком случае такая морфемная основа в него очевидно заложена. И возможно, если английское «чер» тоже приблизительно к этому восходит, то допускаю что «чер» это аналогично какая-нибудь стоялка-стуялка. И если старофранцузское к тому же возвести, при этом вторую часть приняв за восходящую к общему с «костью» предку, то получается «Стоекостный» или «Костестой». Тут уже можно бифурцироваться на том кости ли это, на которых всё стоит, аль кости которые сами фиксировано, недвижно стоят и удерживают всё что на них. Интересно в данном контексте будет и слово «оСТанки», недалеко укатившееся от яблони