Капучино капюшон кепка и другие однокоренные 2


Сегодня — ответ на вопрос о связи капюшона и капучино.

И сегодня — первый кусочек иллюстрированный части Словаря. Напоминаю, у нас Этимологический Словарь не просто этимологический, он ещё и иллюстрированный. Ведь один из лучших способов разобраться с происхождением слов — нарисовать его. Причём качество рисунка не важно. Важны связи, которые вы устанавливаете и усваиваете в процессе. Подробнее — в системе усвоения происхождения слов.

Но мы, как образец, постараемся рисовать напоказ 🙂

Итак, капюшон и капучино. Этимология.

Глядя на рисунок, многое понятно:

Этимология КАПУЧИНО, КАПЮШОН, КЕПКА

Вы видите, что в основе этого родового дерева слов — латинское слово cappa, которое значило «плащ с капюшоном».

Также однокоренные слова с шапкой, капором, кепкой:

  1. Капа (чехол, в том числе на зубы, в боксе)
  2. Эскапада (т.е. побег, буквально оставить плащ и убежать)
  3. Капуцин (монах в специфическом плаще)
  4. Капелла (церковь и церковный хор), капеллан, капельмейстер
  5. Шапка (древнее заимствование из французского, когда князь Ярослав Мудрый женил дочерей куда подальше, в том числе во Францию).
  6. Капот (чехол, крышка над мотором)
  7. Капут (шапкой вниз: на море — перевернулся корабль, на суше — поражение в карты и просто поражение).

И капучино. Которое так бы и не попало в словарь, если бы не картинка чашки с напитком. Я вообще в кофе не разбираюсь — мне что капучино, что ванилачино — одинаково. Не прояснённое слово, в общем. Но как только я на днях сопоставил звучание «капучино» с тем, как оно выглядит, так сразу всё ясно.

  • На капучино — пена.
  • Шапочка из пены.
  • Капюшончик по итальянски.

Примерно так работает ум, потренировавшийся в этимологии. Происхождение слов как бы само по себе становится понятным. Даже в словарь не надо смотреть.

И вы так можете научиться. Если захотите 🙂

Ну а Словарь включает хороший раздел об усвоения происхождения слов — а это основа для быстрой работы ума.

Задавайте вопросы Словарю!


Добавить комментарий для Семён Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

2 мыслей про “Капучино капюшон кепка и другие однокоренные

  • Семён

    В Энциклопедии «Религия» кипа — «головной убор благочестивого еврея, символизирующий скромность, смирение и благоговение перед Всевышним. Представляет собой маленькую круглую (вязаную или сшитую из ткани) шапочку, прикрывающую макушку»[2]

    ки́па или кипа́ (иврит: כִּיפָּה кипа́, мн.ч. кипот, идиш: יאַרמלקע я́рмолке) — традиционный еврейский мужской головной убор.

    • Егор Винокуров От автора

      Спасибо! Отличная параллель!
      Термин Kippah ( иврит : כיפה ) буквально означает «купол». Же концепция используется в исламе , в котором этот термин taqiyah , который относится к тюбетейке изношенного для религиозных целей, происходит от персидской Taq ( طاق ) , что означает «арка».
      https://ru.qwe.wiki/wiki/Kippah