Мой Этимологический Словарь получил шикарный вопрос:
Являются ли слова ФЕЯ и FAIRY однокоренными? Они очень похожи по звучанию, и значение одинаковое…
Меня слово фея поразило, когда я посмотрел его в словаре языка эсперанто. На эсперанто фея — feo. Причём feo — слово мужского рода. Это он. Фей, по-нашему. Не крылатое созданьице в мини-юбке, а САМЭЦ.
Ладно, в эсперанто все базовые слова мужского рода 🙂 Но, тем не менее, тенденция, однако.
Итак, происхождение слова ФЕЯ
Слово пришло в наш язык из немецкого: Fee. В немецкий оно попало из французского: fée.
Дальше цепочка такая: старо-французский fea, от народной латыни Fata, от латинского слова fatum «судьба».
Совершенно верно, фея исходно — древняя богиня судьбы. С приходом новых религий ей пришлось сменить профиль на злую ведьму (судьба всех проигравших богов) — вспомните хотя бы такую колдунью, как Фата Моргана.

Заметьте, духом цветов фея исходно не была 🙂
Этимология слова Fairy
Это слово — из английского языка. Предок — старо-английский fairie. Источник — старо-французский: faerie.
Слово состоит из корня fae-, который знаком вам по предыдущему разделу — да, та самая Фата, богиня судьбы. И ей добавляется суффикс -erie, который в старо-французском использовался для ВНИМАНИЕ! образование слов женского рода.
Опачки 🙂 Не ждали? И я не ждал 🙂
Сопоставляем фею и фейри.
Итак, фея и fairy — однокоренные слова. Исходно это богиня судьбы в Древнем Риме, которая сменила род деятельности. В этом ей помогла богиня Флора, покровительница цветов — и та самая дамочка с крылышками. Так что фея — это две богини в одном.
Но! Важное отличие: фейри — это существо с дополнительным суффиксом женского рода. Зачем его приплели к имени богини? Она как-то вроде как и так женского рода…
В общем, вполне вероятно, в образ феи вплёлся ещё какой-нибудь из мужских богов. Ждём дальнейшее исследование 🙂
Задавайте ещё вопросы Словарю!