Директриса – супруга директора?


Продолжаем отвечать на вопросы Словарю. Первая часть – “Бухгалтерша – жена бухгалтера?“. Вторая часть:

Также есть слова директиса, актриса, принцесса, клоунесса и так далее – также образуют то ли профессию, то ли ещё какое отношение к директору, клоуну и т.д.

Этимология суффикса -са, -иса из слов актриса, директриса, клоунесса

Отвечаем на вопрос.

Значение суффикса -иса

В латыни был такой суффикс -ix: director (мужчина, который управляет) – directrix (женщина, которая управляет). Суффикс -ix в латыни образовывал существительные женского рода.

В древнегреческом был суффикс -ισσα [-исса]. Он создавал существительные женского рода из существительных мужского рода: Василий – император, Василиса – императрица.

Вот мы нашли близкого родственника суффиксов [-исса] и -ix – славянский суффикс -ца. Он создаёт существительные женского рода из существительных мужского. Лев – львица, царь – царица, волк – волчица, певец – певица.

Обратите внимание: до сих пор речи о профессии не было. Были просто существительные женского рода из существительных мужского. То есть, директриса – женщина, которая «директорит», управляет. Актриса – женщина, которая «актёрит» – выступает на сцене. Принцесса – женщина, которая «принцессит» – является первой наследницей престола.

Совпадения с профессией бывают – например, актриса – но необязательны. Как волчица – не работает волком, она им является. А царица к профессии отношения мало имеет (мало профессиональных учебных заведений на эту тему; ей за это денег не платят). Хотя, в Англии, говорят, королям платят зарплату. Но это уже – частности.

Итак, актриса – не жена актёра. Это просто женский род от слова актёр.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.