Бухгалтерша – жена бухгалтера?


Ура! Словарюпошли вопросы (вторая часть вопроса – в статье “Директриса – супруга директора?“). Первая часть вопроса:

генеральша – жена генерала. Бухгалтерша и парикмахерша – жёны бухгалтера и парикмахера, или профессии?

Хороший вопрос, по  существу.

Бухгалтер - муж бухгалтерши?

Значение суффикса -ша.

По толковому словарю:

Бухгалтерша – женщина-бухгалтер.

Генеральша – жена генерала.

Вахтёрша – женщина-вахтёр.

И так далее. Обратите внимание: большинство слов с -ша

  • а) относятся к иностранным словам
  • б) разделяются на группы по давности.

Так, генеральша – намного более старое слово, чем кассирша, кондукторша и так далее.

Мы можем предположить, что раньше суффикс -ша образовывал слова со значением «жена кого-то». А теперь значение изменилось в сторону профессии.

И окажемся правы! Вот отрывок из книжки:

Развитие оттенков смыслового значения, вносимого этим суффиксом при соединении с основами, шло в направлении от первого начального употребления его в обозначениях жены какого – либо лица к использованию данного словообразного элемента в наименованиях, дающих обозначение женщины по выполняемой ею работе.

Так что и здесь никакого противоречия. Профессорша – действительно жена профессора. А вот вахтёрша – таки вахтёр.

Задавайте ещё вопросы Словарю!

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.