Этимологический Словарь — книга, которая помогает делать открытия. Ходили вы, жили — и не знали, что дворовая семья родственников — это не пара-тройка однокоренных. Это баобаб — почти в каждом из живых и мёртвых индоевропейских языков присутствуют родичи.

Однокоренные словам дверь и двор.
Латинский язык: форум (двор города)
Древнегреческий: тир- «дверь» (сохранилось в слове тиристор, полупроводниковый электрический вентиль).
В английском из пранемецкого языка: door, » дверь».
В славянских языках два слова: двор и дверь.
В хинди: двАр — это дверь (из пра-индийского), и дАрвазА «ворота» из персидского.
Чисто для справки, не в порядке применения: на ирландском (кельтском) языке doras «дверь», на тохарском (китайские индоевропейцы) twere «дверь», на армянском duṙ » дверь».
Как видите, и звучание, и значение очень похоже. Поэтому можно вывести общий знаменатель — праиндоевропейских корень со значением «вход, место перед входом». Которое уже в разных языках разошлось или на место перед входом, двор, или на вход — дверь.
Как так бывает, что такое постоянство через 5000 лет прошло? И звучание, и значение настолько близки и не менялись?
Загадка.
Задавайте вопросы Словарю!