Бархат и баракан, велюр и вельвет — истоки слов


Этимологический Словарь получил вопрос:

Почему в русском языке есть два слова — «бархат» и «вельвет», а в английском только одно — «velvet»? Какое происхождение слова «бархат» и какое слово новее (бархат или вельвет)? Возможно, «вельвет» это совсем недавнее заимствование, а «бархат» древнее?

Есть мнение, что бархат из немецкого пришло.

А есть еще велюр. Тоже похожий материал и оно из французского.

Итак, бархат, вельвет, велюр: происхождение слов

Вельвет и велюр — однокоренные слова, вот они один и тот же материал обозначают. Источник — латинское слово villus «пучок волос», от vellus «руно».

Этимология слов вельвет и велюр

Бархат — слово из немецкого языка. Однокоренное — баракан (шерстяная обивочная ткань), из итальянского. Оба — от арабского слова со значением «чёрное платье», от персидского барак «одежда из верблюжьей шерсти».

Бархат и баракан - происхождение слов

Таким образом, обе пары слов в основе связаны с шерстью животных. И с точки зрения источника происхождения — очень даже родственные, хоть и звучат по-разному, хоть и шерсть разных животных. Это пример изосемантического ряда, когда в разных языках сходные изменения значений. В нашем случае — название шерсти превращается в название ткани.

Задавайте ещё вопросы Словарю!

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.