С детства нам выдалбливают: можно класть, но нельзя ложить. Можно положить, но нельзя покласть.
Мне это попахивает авторитарной произвольностью.
Потому что:
- по правилам надо сказать «я влаживаю», а мы говорим «я вкладываю».
- По правилам нужно говорить «я кладусь (спать)», а мы говорим «я ложусь (спать)».
Где логика?
А её нет.
Просто нет.
Так что же делать? Тупо зубрить? Подчиниться произволу? Беспощадно бунтовать?
Есть и другой вариант. Обратиться к Этимологическому Словарю.
Класть, кладу и ложить, ложу — синонимы. У синонимов значения близки, но не совпадают. И есть случаи, когда важны именно эти оттенки значений — особенно когда вы передаёте не сухие факты, а эмоции.
Класть и кладу — родственно слову клад, кладбище и клуня (чулан) на украинском.
Ложить — родственно слову лежать, ложе. В словаре Даля есть интересное дополнение: ложить выражает начало действия, коего окончание есть лечь, а продолжение лежать.
У слов КЛАСТЬ и ЛОЖИТЬ выделяем разные задачи:
Класть, кладу — акцент на то, что я держал, а потом поместил. Выгрузил. И, с учётом клада, кладбища и клуни — ещё и закопал. Даль подтверждает: класть — помещать вещь лежмя; валить, сваливать; выпускать из рук, не роняя.
Ложить, лежать, лечь — акцент на начало, продолжение и окончание придания горизонтального положения.
Здесь ещё раз помогает Даль: глагол класть пополняется, для совершенного вида, глаголом положить.
То есть, класть — несовершенный вид, незаконченный процесс.
Проверим: когда надо сказать «я вкладываю», а когда «я влаживаю?»
Если я хочу сказать «я держал, а потом поместил и землёй забросал — клад делаю))», то «я вкладываю».
Если я хочу сказать «я помещаю внутрь, как на ложе, и заботливо укутываю», то «я влаживаю».
Я считаю, что суть важнее авторитарных правил.
А вы?