В Словарь не вошли слова без этимологии. Большинство слов в древности что-то да значили. Например, рыба — от слова рыть (как стрельба — от стрелять), а рыть — от древнего слова *reu- со значением «вырывать, раскрывать силой». Это значение в той или иной форме регистрируется практически во всех индоевропейских языках от Англии до Китая.
Но есть и слова, которые не значили ничего (и которых в Словаре практически нет — ведь у таких слов почти нет родственников в других языках). Это звукоподражательные слова.
Слова без корней — звукоподражательные слова
А, как вы знаете, разные народы разные звуки называют совершенно по-разному. Что русскому кукареку, то украинцу — кукуріку. Ну а немцы слышат «кикерики». У других народов вообще полёт фантазии: «вово» по китайски, «чикиричи» по филлипински и так далее.
Итак, звукоподражательные слова не имеют родственников «за границей».
Но бывает, когда слово широко используется, и в пределах одного языка есть что пронаблюдать.
Сегодня — слово хлопать. Все знают, как это — хлоп, хлоп 🙂 А одной ладонью — хл. Или оп 🙂
Явно подражание звуку. И прилично потомков.
Итак, хлопать. У слова есть значение — «шумно бить, стучать». Хлопать — хлопОк. Когда один раз хлопнули. Шумнули. Стукнули.
Следующее слово — хлопотать. Прямое значение — «громко колотить, греметь». А переносное — «шумно работать, суетиться, производить много шума». Далее обычный фокус — прямое значение забыто, а за переносным сохранилось просто «суетясь, работать».
Растение, с которым много хлопот при обработке, и которое надо хорошенько отхлопать, чтобы получилось волокно — это хлопок. Да и вообще, при механической обработке льна, хлопка, крапивы (при их охлопывании) образуются очёски, ошмётки — хлопья. Ещё одно словечко из этого ряда 🙂
Когда хлопаешь чем-то влажным, то хлопок стаёт шлепком. Шлёпать — тот же корень, что и в слове хлопать. Просто другое сочетание звуков.
Значение «работать с шумом» сохранилось за ещё одним производным от хлопать словом — за словом клепать. Когда клепают заклёпки, звук довольно громкий. И чем-то даже на шлёп похож. Только более звонкий. Наверное, поэтому клёп, а не шлёп.
Итак, клепать, заклёпка, поклёп. И, мало кто знает — слово склеп. То, что склепали для покойничка.
Вот такое вот собрание однокоренных слов: хлопать, хлопок, хлОпок, хлопья, хлопотать, шлёпать, шлепок, клепать, заклёпка, поклёп, склеп и другие производные. Неплохо для звукоподражания, не так ли?
Например, звукоподражательное слово свист вообще практически без потомков живёт.
Задавайте вопросы Словарю!