Существуют слова друг, дружина (боевой отряд), дружина (жена, украинский язык). Исходное слово, из которого образовались эти три — другой.
Спрашивается, какой логикой можно объяснить переход другой (не я) — в друг (близкий человек со сходными интересами)? Тем более в боевой отряд и жену?
Вполне может быть, дело в ошибочном калькировании значений слов.
В чём общее происхождение слов друг, дружина и дружина?
Так, в древнегреческом языке было слово ἕτερος «гетерос», которое означало «другой», «разный». У нас это слово известно, например, из термина гетеро-генный = разно-родный (ещё один пример калькирования по частям слова).
Также в древнегреческом языке было слово ἑταῖρος «гетайрос» друг, товарищ. У нас это слово известно по двум вариантам:
- гетера (буквально — подруга; известный пример гетеры — Таис Афинская) и
- гетайр (нечто вроде соратника в боевом отряде, например, конница у Александра Македонского).
Чувствуете закономерность?
Древний переводчик переводит древнегреческий текст, где встречаются слова гетера, гетайры, гетайр. Переводчик хочет как можно точнее передать значение этих слов. Он замечает, что три слова похожи на слово «гетерос», другой. Отлично! Без долгих раздумий создаётся калька:
- гетайр — друг
- гетера — дружина (жена)
- гетайры — дружина (боевой отряд).
А мы сиди потом и думай — как связаны друг и другой?..
Никак не связаны!
Они просто потеснили древнее слово приятель, родственное английскому слову free и имени богини любви Фрея.
Задавайте вопросы Словарю!