Доча говорит: «Вчера я буду смотреть мультик про Ситу». Или «Завтра я ходила в лес».
Пару раз я вещал: «Завтра — то, что будет, следующий день». «Вчера — то что было. Прошлый день».
Не помогает 🙂 Всё равно «Вчера я одену новое платье».
Это закономерно при изучении нового языка.
Слова кажутся бессмысленным набором звуков.
За каждым набором звуков какпопало закреплено значение. Как запомнить, за каким бессмысленным буквосочетанием — какое значение, сложно. Особенно если за день ребёнок запоминает десятки новых слов.
Вот писали вы с ошибками в школе? Плетух вместо Петух, волга вместо Волга, памочь вместо помочь? Я писал 🙂 за что получал.
Теперь я понял: ошибки на письме — из-за бессмысленности буквосочетаний. И произвольности значений. Чем бессмысленнее ребёнок считает слово, чем «случайнее» подобранное значение, тем больше будет ошибок.
В том числе «было завтра» и «будет вчера».
Этимология, происхождение слова, вносит смысл в буквосочетания. И объясняет, что значение присвоено слову не случайно. Этимология показывает закономерности в сочетаниях звуков и смысла.
Интерактивный Иллюстрированный Этимологический Словарь
Теперь план ясен: дочке надо показать, что сочетание звуков [завтра] и [вчера] осмыслено. И значения «будет» и «было» к ним прилеплена не случайно.
Что есть какая-то закономерность в бессмысленных наборах звуков.
Вчера — от слова вечер. Однокоренное — вечеря на украинском. Вечер прошёл, мы уже поужинали.
Завтра — от слова утро. Однокоренное — завтрак. Утро будет. Мы ещё не завтракали.
Теперь осталось пояснить: днём мы не только не завтракали, но ещё и не ужинали. Так что, вечер — будет? Днём мы только что позавтракали. Что, завтра уже прошло?
Думаю, доча именно такой логикой руководствуется 🙂
Так что нало положено этимологией. Остальное — дело обучения. А в нём я разбираюсь. Так что, что-нибудь придумаем.
А как вы объясняли бы, что значения слов завтра и вчера подобраны не произвольно, а закономерно?
Задавайте вопросы Словарю!