Происхождение слова БАЛДАХИН


Словарь получил новый вопрос:

А каково происхождение слова балдахин? Не связано ли оно со словом балда?

Статью стоило бы назвать «Как связаны Багдад и Фёдор». Так было бы увлекательнее. Но не так понятно 🙂

Происхождение слова БАЛДАХИН

Потому что имеет место такая вот последовательность:

  1. балдахин — от итальянского baldacchino, от Baldacco, тосканской (диалект итальянского) транслитерации названия города Багдад. Балдахином раньше называли ткани из Багдада.

Мы смотрим происхождение слова Багдад…

  • 2. И видим, что родом оно из староперсидского языка. Состоит из двух частей. По одной из версий — bag-dāt, Богом данный.
  • 3. А по другой — baġ dāthwe, данный многими деревьями, где baġ в этом случае ближе к слову богатый (у которого чего-то много — деревьев, например), а не к слову Бог.

Но, поскольку наша цель — это наибольший практический охват, то мы просто не можем не объединить сюда имена Богдан и Фёдор, Федот. Богдан — это понятно, Богом данный. А Фёдор — это с греческого Тео-дор, Богом данный. Как и Федот (только от дать, а не дар).

Таким образом, балда и балдахин — слова далеко не однокоренные. Просто случайно созвучные. И если балда — исходно тюркское (от древнего тюркского корня bal со значением «колоть, рубить»), то второе — индоевропейское, хоть и через арабский язык. И значит оно то же самое, что и имена Фёдор, Федот и Богдан.

Задавайте вопросы Словарю!

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.