Словарь делает наглядным состав слов. И одна из наиболее частых приставок из Словаря — это приставка re-. Поговорим о её вариантах перевода подробнее.
Какие слова на ре- вы помните?
Есть такая латинская приставка re-. В отличие от con- (с-, со-, совместно), как только эту приставку не переводят при калькировании.
Варианты перевода приставки re- при калькировании
Вообще она означает повторность действия. И часто переводится приставкой воз-. Например, акция (на латыни) = действие, ре-акция = воз-действие (то есть, повторное действие). Или слово рецепция. Корень -цеп-ция означает хватание, брание (уже знаком нам по слову концепт). Выходит, ре-цепция = вос-приятие.
Но есть много исключений.
Например:
Революция. Корень -вол-юция на латыни означает вращать. А приставку ре- перевели приставкой пере-. Получилось ре-волюция = пере-ворот. Ревизия — та же приставка, также переведена. Только корень -виз-ия означает видение, усмотрение. Так и получилось ре-визия = пере-смотр.
Реляция. Корень -ляц-ия на латыни означает перенос, ношение. А приставку ре- перевели как от-. Получилось ре-ляция = от-ношение. Как и в слове ко-ре-ляция = со-от-ношение. Второй пример — репеллент. Корень -пел-лент означает «бьющий, гонящий». Поэтому калька слова ре-пеллент = от-бивание, от-гоняние.
И напоследок пример, как приставку re- калькировали как раз-.
Есть такое слово, резолюция. Корень -зол-юция на латыни значит позволенный, одобренный. Следовательно, калька ре-золюция = раз- решение.
Удачного анализа слов!
Задавайте вопросы Словарю!
как же тогда перевести слово ре-с-публика? Учитывая что в английском написании оно же republic of.
Добрый день. А вот с республикой — просто совпадение. Это не приставка, это корень. На латыни republica — звательный падеж единственного числа от слова respublica. В английском языке прижился именно звательный падеж, а не именительный. Рес — на латыни «вещь», публика — «народ». Вместе, буквально — вещь народа. Переносно — власть народа, народовластие. Калька древнегреческого слова демократия. Кстати, старое название Польши и Литвы, Речь Посполитая = «Вещь Общая» — дословный перевод слова республика.
Благодарю, подтвердилось что искал.
Нужная статья Ъ
Пожалуйста 🙂
Мы живём сегодня в ре-альности, интересно где тогда альность? Где настоящий мир. Мы живем тогда сейчас где?
RE — это повтор чего либо. Значит реальность-это повтор того, где мы находимся. Мы уже здесь были, только не помним этого…
В слове реальность нет приставки. Есть корень res и суффикс alis. По-нашему это значит «вещественный».