Этимологический Словарь помогает изучать иностранные языки. Но сами слова по факту приобретения Словаря в ум не заскакивают 🙂 Важно не только узнать этимологию слова, но и усвоить её — сделать так, чтобы слово из памяти не ускользало. Усвоить слово помогает моя авторская методика усвоения происхождения слов. Её в развёрнутом виде я описал в Словаре. Сегодня — один из примеров, как работает усвоение происхождения слов.
Способ усвоить происхождение слова dwell — составить с ними забавную и познавательную историю.
Сложим историю о происхождении английского dwell «задерживаться, останавливаться».
Древние люди, когда говорили «ловить рыбу в мутной воде», вместо слова мутный использовали слово, по звучанию похожее на [дхвэлх-]. Значило оно «делать мутным».
Почти все народы это слово счастливо забыли, а, вот, древние германцы запомнили. Но значение расширили. Теперь, когда один объяснял остальным, почему не пришёл на битву, то вместо правдивого «жена не пустила», брехал «заблудился я». Только звучало это примерно как [двалона]. Потомки древних германцев, которые чаще других [двалона], а, потому лучше выживавших, слово запомнили, значения разветвили.
Так, одна из веток — к английскому слову dull «бестолковый, унылый, тупой». Значение мутности и заблудшести расцвело пышным цветом 🙂 Это слово и в немецком языке сохранилось в виде toll «умопомрачительный, сногсшибательный». А, исходно, просто смутный 🙂
Вторая ветка — dwale «сходить с ума; экстракт беладонны». Ну, тут всё как раз прозрачно, а не мутно: затуманить разум, замутить сознание.
Третья ветка — слово dwell. В англо-русском словаре можно увидеть, как строились значения, от «мешкать, задерживаться» (заблудившись, в этом предки англов мастера были, судя по сохранившимся словам) к «останавливать, останавливаться, жить». Ну и к прочим инженерным значениям слова.
Само слово [дхвэлх-] «делать мутным» — ответвление от слова [дхвэ-] «дымить». Здесь потомков побольше.
Родственник в английском — dumb «молчаливый», через значение «оцепеневший» от исходного «не ориентирующийся в тумане». Другое родственное слово — dove «дикий голубь», который, как вы помните, дымчатый.
Ну а в нашем языке прямой родич — слово дым 🙂 Ни разу не похоже: там dwell, а тут дым. Но, если вслушаться, в ды- отзвук [w] присутствует, а в dwe- есть нечто от дым, только без [м] 🙂
Итак, какую бы вы схему не выбрали, помните: в мутной и стоячей воде черти водятся. Наверное, им нравится dwell, возможно, потому, что чем-то похоже на dwarf?
Задавайте вопросы Словарю!