А сегодня у нас в Словаре удивительное слово: ликвидировать.
Вы скажете: да ладно, что здесь удивительного.
Ликвидировать — это просто удалить что-то. Уничтожить. Чтобы было — и не стало.
Да, неплохое определение. Но! Мы же здесь этимологией занимаемся 🙂
И этимологически ликвидировать очень удивительно.
А знаете, почему? Потому что корень слова — liquid. И значит оно «жидкость».
Не ждали?
Да, английское liquid — это «жидкость». От латинского liquidus «жидкий, текучий, прозрачный». Да, они в английском могут сказать «liquid air», и значит это «не жидкий воздух», а «прозрачный воздух».
Ну а если заглянуть в Словарь, то сразу ясно — здесь корень и суффикс. Суффикс -idus, значит «подобный». А корень liqueo лат. означает «являюсь жидким, текучим, прозрачным».
Ну а откуда же взялось значение уничтожения? Ему всего-ничего полсотни лет, может, чуть больше. Вот что говорит английский этимологический словарь etymonline.com :
liquidize «делать жидким»; смысл «to run through a kitchen liquidizer» is from 1954
То есть, значение «уничтожать» родилось в начале второй половины 20 века. С появлением утилизаторов пищевых отходов. Это такие штуки, которые встраиваются под кухонную мойку и перемалывают со смывом в канализацию весь пищевой мусор. И в ведре ничего не гниёт, и выносить мусор можно реже.
А знаете, как пиарились первые утилизаторы-ликвидайзеры? С помощью писателей-фантастов. Так, есть рассказ об ушлом мужике, которому не нравилась жена, но нравились её деньги. Нужно её убить… Но куда деть тело?
Само собой, мужик решил его ликвидировать. В буквальном смысле слова. Спустил в ликвидайзер. В утилизатор (они бывают здоровенными).
Вот такой вот пиар 🙂
И такое развитие слова ликвидировать.
Задавайте ещё вопросы Словарю!
Например, такой: «А как тогда быть со словом ликвидный? Оно при чём здесь?»