Этимологический Словарь обнаружил, что калькирование — буквальный перевод заимствованного слова — может как помогать понять слово, так и запутывать и мешать. Уже была статья о том, зачем учить этимологию. Сегодня посмотрим под другим углом.
Сегодня — о трёх глупых кальках одного и того же иностранного слова, которые вредят пониманию миллиардов школьников вот уже лет 200, а то и больше. Глагол, сказуемое, наречие. Все три — некорректны, так как сути иностранного слова не отражают. Детали — на видео 🙂
Происхождение слов глагол, сказуемое, наречие — и их вред.
Теперь о том, что на видео не попало.
Итак, и глагол, и сказуемое, и наречие — производные одного латинского корня verbum «слово, обозначающее действие». Однокоренное — вербальный «словесный».
Какая калька была бы намного лучше? Идеально — слово ДЕЙСТВИЕ. Не верите? Проверьте:
Действие (вместо глагола) — часть речи, означающая действие. Логика — железная, понять — раз плюнуть.
Действие (вместо сказуемого) — член предложения, означающий действие. Значение шире, так как здесь могут быть и существительные, и наречия, и деепричастия… Путает? Нет, потому что отражена роль — действие. А кто его выполняет — уже детали.
При-действие (вместо на-речие) — часть речи при действии (при глаголе). Быстро бегу, медленно пишу, глупо смотрюсь, умно вещаю. При действии 🙂
Вместо 3 калькированных слов, не отражающих суть понятия, выбрали одно, которое даже учить не надо, насколько оно точно и уместно. Своих детей буду учить именно так 🙂
А вы?
Итак, вывод:
Зачем знать этимологию? Чтобы не вредить!
