Интерактивность Словаря


О том, как Этимологический Словарь помогает изучать языки, которых в нём нет.

Встретил в ленте польское слово hojność с пояснением, что точного аналога в русском нет. Значит оно «щедрость, изобилие, благородство».

Происхождение слова hojność

Но что за слово, hojność , что за корень, какие родственники?

Простой путь поиска, сработал в нашем случае. Ищем польский Викисловарь. Читаем, что hojność — от слова hojny. Смотрим его. Видим, что оно — из чешского языка, от слова hojný. А дальше этимология не указана.

Лайфхак: Викисловарь французского языка почему-то часто даёт этимологию чешских слов. Так и нам повезло:

Hojný — от корня hoj-.

Который мы находим в наших словах изгой, загоїти (заживить) — и которые есть в нашем Словаре. Общее для этих слов — значение «жизнь, жизненная сила». Родственники в латыни — Виталий и виварий, в древнегреческом био- и зоо-, у нас гой и жить, жизнь.

Теперь всё ясно: hojność буквально «жизненность». А кто полон жизни — тот и изобильный, щедрый, благородный и далее по списку.

Ну а поскольку Словарь Интерактивный — осталось записать в него найденное слово 🙂 ну и выполнить упражнения на усвоение происхождения — иначе оно просто забудется и пользу не принесёт, новых связей в уме не создаст.

Задавайте вопросы Словарю!

Оставьте комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.