Отличия skirt, shirt


Поступил отличный запрос – как раз по профилю Этимологического Словаря:

Сложно запомнить английские названия одежды. И если с jacket ещё кое-как – на жакет похоже, то skirt и shirt – что из них юбка, что рубашка? Есть ли способ разобраться?

Этимологический Словарь помогает в таких случаях на ура.

Сначала запутаем, потом распутаем 🙂

Да, skirt shirt – однокоренные слова.

Однокоренное к словам skirt и shirt – shorts «шорты».

У древних англичан, что, был один предмет одежды, нечто среднее из рубашки, юбки и шорт, который разделился на разные предметы одежды, сохранив сходства в названии?

Давайте проверим 🙂

Общий прото-немецкий предок *skurtaz значил «короткий». Предок предка – праиндоевропейский корень *(s)ker- «резать». Близкий родственник – английское слово short «короткий», откуда шорты. Потомки у славян – кроить и корнать, скорняк.

Смена значений: обрезать – обрезанный – короткий.

Значит, берём длинное платье. Обрезаем пополам. Верхняя часть – shirt «рубашка», нижняя часть – skirt «юбка».

Происхождение слов skirt, shirt, short, shorts и шорты.

Разгадка – в том, что shirt «рубашка» — из староанглийского. Слово относительно местное.

Слово skirt «юбка» — из скандинавского языка. Пришло вместе с викингами.

Слово шорты – из третьей ветки, напрямую от слова *skurtōną «обрезать».

Ладно, разобрались, кто откуда. А как запомнить?

1. При помощи аналогии.

  • СК-андинавы говорили sk-irt о юбках своих жён.
  • Engli-SH говорили sh-irt о рубашках, sh-orts о шортах.

2. При помощи историй. Как составлять? Подробнее – в Словаре или в статье Авторская система усвоения происхождения слов.

Жду ваших историй и примеров 🙂

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.